Suunnitteletko matkaa Viroon tai onko asiakkainasi Virosta tulleita maahanmuuttajia?  Viron kielen kanssa voi ensi alkuun tulla ongelmia - ainakin kuunteluoppilaalle - vähän ajan päästä huomaa jo jotakin ymmärtävänsä - kunnes useiden kömmähdysten jälkeen saa todeta ymmärtäneensä aivan väärin.

Tällaisen pulmapäivän varalle kannattaa tutustua Ulvi Wirénin havainnolliseen ja hauskaan julkaisuun nimeltä "Hääd pulmapäeva!"  (joka tarkoittaa suomeksi: Hyvää hääpäivää!).  Kirjanen tutustuttaa lukijan noin tuhanteen viron kielen riskisanaan, eli niihin sanoihin, jotka kyllä ymmärrämme, mutta väärin. Tilanteita elävoittävät hauskat piirrokset. Muutama esimerkki väärinkäsityksen vaaroista:

Mul on hakkaja mees! Suomeksi: Minulla on reipas mies!

Soome on kaljude maa. Suomeksi: Suomi on kallioiden maa.

Mul on oma putka. Suomeksi: Minulla on oma kioski.

Kas sa jood piima või hapupiima? Suomeksi: Juotko maitoa vai piimää?

Tere kõigile!  Birgit